关于语音的问题!在「S」后的辅音怎么发音。如 p t k !


s后的p,t,k在什么情况下发p,t,k。在什么情况下发b,d,g.
x后的p,t,k在什么情况下发p,t,k。在什么情况下发b,d,g.
或者类似这样的发音的都指教一下
如果是英语高手,最好能和你交个朋友,如果是徐州的就更好了!
就可以经常一起切磋了,想要分数,等解决后,给多少都可以!

我试试尽量少用专业名词解释这个现象。
-
每一种语言的发音习惯都不一样。虽然英语和汉语拼音都有 p t k 和 b d g,但是它们其实代表不同的发音,可惜很多中国学生,甚至老师都不知道。
-
普通话的 p t k b d g 都是“清音”,意思就是发音时声带不颤动,其中 p t k 是“送气音”,b d g 是“不送气音”。你只要把自己的手放在嘴前,然后发音 bo po de te ge ke,就会明白为什么会起这样的学名。普通话分辨这两组音的关键是“送气对立”,不是“清浊对立”。
-
英语的 p t k 是“清音”,b d g 却是“浊音”,意思就是发音时声带要颤动(想发普通话的 ri 的时候那一种感觉)。浊音的 b d g 很多中国人都发不准,因为普通话里没有这些音,吴语和闽语方言区的朋友占点优势,因为方言里有这些音。英语分辨这两组音的关键是“清浊对立”,但是还有一些复杂因素。
-
英语的 p t k 一般都是发成“送气清音”,唯独和 s 音连在一起,即 sp st sk 的时候,一律读成“不送气清音”,也就是中国人耳中的 b d g,但是在英国人美国人的耳中,那仍然是 p t k。也就是因为这样,外国人以前把 Beijing 拼成 Peking,把 Xianggang 拼成 Hong Kong。至于 x,因为其发音是 ks,所以规律跟 s 是一致的。
-
可以说,几乎所有的时候,sp st sk 里面的 p t k 都读成“不送气清音”,即汉语拼音里的 b d g。记得这里讲的是发音,不是拼写,所以像 scan (c 发 k 音),export (x 发 ks 音)都要遵守这个规则。只有一种情况例外,就是前面的 s 和后面的 p t k 其实分别属于不同的单词,或者那个词是由那两个单词复合而成的,如 FoxPro,nice table(很难想到好的例子),里面的 p 和 t 才读成“送气清音”。
s后面还有发原来那个音的情况吗?据我所知,好象都要爆破吧
浊音


Copyright © 2009-2011 All Rights Reserved.